Strona 1 z 1

Erekcjato: a właśnie, że tak

: 2007-06-03, 15:34
autor: cebreiro
-Nie pójdę, właśnie, że nie pójdę.
-Pójdziesz, tyle razy tłumaczyłam...
-Od kiedy: "bo tak", jest tłumaczeniem??
-Od czasu, kiedy nie docierają do ciebie inne argumenty
-Co będzie jak nie pójdę?
-Będzie kara, chcesz sprzeciwić się Wielkiemu?
-Wielki i tak karze, gorzej być nie może.
-To niedopuszczalne, aby dziewczynka w twoim wieku...
-Wszystkie tak robią!
-Nie jesteś "wszystkie".
-Nie będę jedyna. Dość już modlitw i ołtarzyków, pokornego słuchania,
w niedzielę chcę odpocząć












































od habitu

: 2007-06-03, 16:13
autor: lila
cebreiro , takie teksty z zapytaniem wklejaj do labolatorium zeby sobie potem zapytanie samemu wymazac po ew. poprawce lub zastanowieniu

a co do koncowki to moze np cos w tym stylu.

-To niedopuszczalne, aby dziewczynka w twoim wieku...
-Wszystkie tak robią!
-Nie jesteś "wszystkie".
-Nie będę jedyna. Dość już modlitw i ołtarzyków, pokornego słuchania,
w niedzielę chcę odpocząć


od habitu


bo od razu mi przyszlo na mysl ze chodzi o kogos w wieku szkolnym , a tym samym jakies polityczne konotacje , tylko nie ma w teksce za bardzo dookreślenia jakie

: 2007-06-03, 16:16
autor: cebreiro
no właśnie zabrakło mi jakiegoś jednoznacznego rysu w tekście,
tzn tekst jest na tyle nijaki,ze można w końcówce wlepić cokolwiek.

: 2007-06-03, 16:32
autor: ann13
ja bym dała w zakończeniu

na księdzu

zeby kółko się zamkneło

: 2007-06-03, 16:36
autor: cebreiro
:)

: 2007-06-03, 16:57
autor: fobiak
proponowane awersacje sa dobre

: 2007-06-03, 17:28
autor: olga
tytul bym zmienila na "erekcjato zlej woli", albo "erekcjato niepokorne".
propozycja ann wydaje sie dobra, ale czy to nie bedzie z lekka maslo maslane.

: 2007-06-04, 09:01
autor: cebreiro
lilka skorzystałam z Twojej propozycji,
całkiem nieźle pasuje, a nie mam pomysłu na zmianę,
olga dobrze, że ktoś zwraca uwagę na tytuł:-)
nic mądrzejszego z tym tekstem już nie zrobię,
więc proszę o dział erekcjato :-)

: 2007-06-04, 17:08
autor: lenaar
przy czytaniu tekstu na pierszy plan wysuwaja sie przynajmniej dwa obszary semantyczne: krnabrnosc upartego dziecka i stan zakonny: "Nie będę jedyna. Dość już modlitw i ołtarzyków, pokornego słuchania, w niedzielę chcę odpocząć" /cebreiro
jezeli nie chce byc, ta wybrana, to w konsekwencji zrezygnuje z habitu (ostatecznie, masz przedluzenie wersu moim zdaniem)
tutaj moge podpisac sie tylko pod komentarzem ann i olgi
notabene, zabawny dialog, cebreiro

[ Dodano: 2007-06-04, 19:24 ]
pierwszy*

to tylko taka moja refleksja po przeczytaniu, cebreiro