Strona 1 z 1

translation4, please

: 2007-01-24, 19:53
autor: fobiak
erekcjato badziewie 96

wdycham twoj zapach
z przyzwyczajenia
snia mi sie potem fruwajace pizdy
startujace z balkonow wiezowcow

wracajac do domu
opedzam sie od nich laska
albo zwinieta gazeta
nie potrafia dobrze latac to musze uwazac
na spadajace zewszad zolte majtki

ciebie prosze od poczatku
abys sobie poszla
gdziekolwiek, nawet na zewnatrz
straszysz mnie w lozku
czesto mnie zaskakujesz











































































































































swoim pierdzeniem

: 2007-01-25, 09:00
autor: lila
I inhale your smell
out of habit
then I dream about flying cunts
taking off from gazebos of sky raisers

coming back home
I try to get rid of them
with walking stick
or rolled newspaper
they're not good at flying
so I must be beware of
yellow pants falling down from everywhere

I ask you from the very beginning
to go away
anywhere even outside
you scare me in bed
you surprise me there so often











with farting

: 2007-01-25, 17:25
autor: fobiak
lila, with? "swoim pierdzeniem"

: 2007-01-25, 17:26
autor: dean
"with your farting"
I think
it should be so precise :-D

: 2007-01-25, 17:30
autor: lila
in english , we connect the verb with the noun in dative , with "with"


actually it could be also

" with your farting"

but I have asummed that it is unnecessary