* * *
Moderator: anty-czka
* * *
早上好
欢迎光临
最近怎么
请再说一遍。
你找谁?
很高兴认识你!
欢迎光临
最近怎么
请再说一遍。
你找谁?
很高兴认识你!
早上好
欢迎光临
最近怎么
请再说一遍。
你找谁?
很高兴认识你!
wyraznie wynika z tego wiersza, ze peel wylewa z siebie zale, ktore sa powodem zlej doli, podkresla to szczegolnie w drugim wersie i wybucha w trzecim, doksonala rytmika zostaje przerwana w czwartym wersie tym pytaniem zaczerpnietym z tytulu, czyli zwatpienie autorki w to co ukazala wczesniej, wcale tak nie jest, to jest nie prawda, wszystko bylo nieprzemyslane a jednak musialo byc wyrzygane z siebie, widac to w ostatnim wersie, peel pada na kolan i przeprasza za wszystko biorac wine na siebie, chce tylko krzyczec: kocham, kocham, kocham... ale sie wstydze to nawet wyszeptac, jedynie co moge jeszcze to tylko o tym pomyslec.
bardzo dobra forma i stylizacja wiersza inspirujacy metaforycznym epogonizmem, zniecheca mnie do chamskiego kometowania.
byka se popraw*
欢迎光临
最近怎么
请再说一遍。
你找谁?
很高兴认识你!
wyraznie wynika z tego wiersza, ze peel wylewa z siebie zale, ktore sa powodem zlej doli, podkresla to szczegolnie w drugim wersie i wybucha w trzecim, doksonala rytmika zostaje przerwana w czwartym wersie tym pytaniem zaczerpnietym z tytulu, czyli zwatpienie autorki w to co ukazala wczesniej, wcale tak nie jest, to jest nie prawda, wszystko bylo nieprzemyslane a jednak musialo byc wyrzygane z siebie, widac to w ostatnim wersie, peel pada na kolan i przeprasza za wszystko biorac wine na siebie, chce tylko krzyczec: kocham, kocham, kocham... ale sie wstydze to nawet wyszeptac, jedynie co moge jeszcze to tylko o tym pomyslec.
bardzo dobra forma i stylizacja wiersza inspirujacy metaforycznym epogonizmem, zniecheca mnie do chamskiego kometowania.
byka se popraw*
dajcie zyc grabarzom
jasne fobiak, nigdy nie dostąpiłam takiego wyróżnienia .
ps. hehe aż mnie korci żeby Wam to przetłumaczyć
[ Dodano: 2007-01-22, 16:01 ]
w wolnym przekładzie :
dzień dobry
witaj
przepraszam że przeszkadzam
jak się masz
kogo tu szukasz?
miło było Cię poznać!
niestety nie znalazłam więcej słów po chińsku razem z tłumaczeniem
ps. hehe aż mnie korci żeby Wam to przetłumaczyć
[ Dodano: 2007-01-22, 16:01 ]
w wolnym przekładzie :
dzień dobry
witaj
przepraszam że przeszkadzam
jak się masz
kogo tu szukasz?
miło było Cię poznać!
niestety nie znalazłam więcej słów po chińsku razem z tłumaczeniem
dzień dobry
witaj / peel jest zmuszony do powitania, nie widac, ze robi to z wlasnej woli, osoba ktora wita moglaby pierwsza przywitac, ale nie, tak sie nie dzieje, osobie witanej wyraznie brakuje dobrego wychowania wiedzac o tym, ze autorem tekstu jest kobieta, ktora jest troche wstydliwa i nie chetnie sie wita pierwsza
przepraszam że przeszkadzam / wyraznie wynika z tego wiersza, ze peel wylewa z siebie zale, ktore sa powodem zlej doli, podkresla to szczegolnie w drugim wersie i przeprasza za to, ze zaklocila spokoj osobie witanej przez witajaca
jak się masz / widzac niechec osoby witanej, probuje zmienic temat, krotko i zwiezle zwraca sie do kogos wyzszego lub wazniejszego, na kim autorce zalezy, moglaby powiedziec "chuj ci w dupe" ale nie powiedziala tego, a dlaczego? tu mozna sie tylko samemu domyslec, bo peel nie pyta bezposrednio a podmiot witany nie odpowiada, jakby mu nie zalezalo na tym powitaniu.
kogo tu szukasz? / i wybucha w trzecim, "kogo tu szukasz chuju ?" gdyby taki tekst byl zapisany to wiadomo by bylo, ze peel ma w sobie jeszcze energie i nie da sie ponizyc ale "kogo tu szukasz?" jest mikko wybrzadkane, tutaj wiadac bardzo wyrazinie, ze podmiot liryczny jest zniewolony, plaszy sie przed witanym jak waz w smole
miło było Cię poznać! / no bo co ma powiedziec, czujac diamentowa skale twardosci serca osoby witanej , w "milo" jest ukryte cos wiecej
peel pada na kolana i przeprasza za wszystko biorac wine na siebie, chce tylko krzyczec: kocham, kocham, kocham... ale sie wstydze tego nawet wyszeptac, jedynie co moge jeszcze to tylko o tym pomyslec.
c.b.d.u
witaj / peel jest zmuszony do powitania, nie widac, ze robi to z wlasnej woli, osoba ktora wita moglaby pierwsza przywitac, ale nie, tak sie nie dzieje, osobie witanej wyraznie brakuje dobrego wychowania wiedzac o tym, ze autorem tekstu jest kobieta, ktora jest troche wstydliwa i nie chetnie sie wita pierwsza
przepraszam że przeszkadzam / wyraznie wynika z tego wiersza, ze peel wylewa z siebie zale, ktore sa powodem zlej doli, podkresla to szczegolnie w drugim wersie i przeprasza za to, ze zaklocila spokoj osobie witanej przez witajaca
jak się masz / widzac niechec osoby witanej, probuje zmienic temat, krotko i zwiezle zwraca sie do kogos wyzszego lub wazniejszego, na kim autorce zalezy, moglaby powiedziec "chuj ci w dupe" ale nie powiedziala tego, a dlaczego? tu mozna sie tylko samemu domyslec, bo peel nie pyta bezposrednio a podmiot witany nie odpowiada, jakby mu nie zalezalo na tym powitaniu.
kogo tu szukasz? / i wybucha w trzecim, "kogo tu szukasz chuju ?" gdyby taki tekst byl zapisany to wiadomo by bylo, ze peel ma w sobie jeszcze energie i nie da sie ponizyc ale "kogo tu szukasz?" jest mikko wybrzadkane, tutaj wiadac bardzo wyrazinie, ze podmiot liryczny jest zniewolony, plaszy sie przed witanym jak waz w smole
miło było Cię poznać! / no bo co ma powiedziec, czujac diamentowa skale twardosci serca osoby witanej , w "milo" jest ukryte cos wiecej
peel pada na kolana i przeprasza za wszystko biorac wine na siebie, chce tylko krzyczec: kocham, kocham, kocham... ale sie wstydze tego nawet wyszeptac, jedynie co moge jeszcze to tylko o tym pomyslec.
c.b.d.u
dajcie zyc grabarzom
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości