W upalny dziś dzień
Z nadzieją czekam gościa:
To będzie mój cień.
1
Moderator: andreas43
Fajne to jest, ma treść prawdziwą, która od razu trafia do czytelnika.
Słońce niżej, cień, dłuższy, upał zelżał.
Ale, wybacz, nie da się uznać tego za haiku.
Czemu nie opublikowałeś tego drobiazgu w Minipoetorium?
[ Added: 2020-06-26, 00:54 ]
to "dziś" psuje mi odbiór
pozbądź się go
[ Added: 2020-06-26, 00:55 ]
"dziś dzień" fonetycznie brzmi okropnie
[ Added: 2020-06-26, 02:38 ]
rym:dzień cień nie jest dobry, pomijając fakt, że lepiej by było, żeby w ogóle nie było rymu
[ Added: 2020-06-26, 02:42 ]
a gdyby tak zmienić pierwszy wers?
upał dzisiaj
z nadzieją czekam na gościa
to będzie mój cień
[ Added: 2020-06-26, 02:45 ]
przepraszam, pomyliłam się; oto moja sugestia:
Upał dzisiaj.
Z nadzieją czekam gościa.
To będzie mój cień.
[ Added: 2020-06-26, 14:14 ]
OK, dla mnie to może być haiku.
Zdarzyło mi się pisać miniaturki, które publikowałam jako haiku nie dbając o jęki komentatorów, którzy chcieli być bardziej japońscy niż Japończycy.
Pozdrawiam serdecznie.
[ Added: 2020-06-26, 18:36 ]
Ty mi powiedz, fobiaku, jak przewidziałeś możliwość edytowania postów w tym dziale, skoro nie można samemu i dział pozbawiony jest moderatora.
Choćby teraz; być może mój nowy znajomy Kier zechce zmienić coś w zapisie, może ulegnie mojej sugestii i co ma zrobić, do kogo się zwrócić?
Słońce niżej, cień, dłuższy, upał zelżał.
Ale, wybacz, nie da się uznać tego za haiku.
Czemu nie opublikowałeś tego drobiazgu w Minipoetorium?
[ Added: 2020-06-26, 00:54 ]
to "dziś" psuje mi odbiór
pozbądź się go
[ Added: 2020-06-26, 00:55 ]
"dziś dzień" fonetycznie brzmi okropnie
[ Added: 2020-06-26, 02:38 ]
rym:dzień cień nie jest dobry, pomijając fakt, że lepiej by było, żeby w ogóle nie było rymu
[ Added: 2020-06-26, 02:42 ]
a gdyby tak zmienić pierwszy wers?
upał dzisiaj
z nadzieją czekam na gościa
to będzie mój cień
[ Added: 2020-06-26, 02:45 ]
przepraszam, pomyliłam się; oto moja sugestia:
Upał dzisiaj.
Z nadzieją czekam gościa.
To będzie mój cień.
[ Added: 2020-06-26, 14:14 ]
OK, dla mnie to może być haiku.
Zdarzyło mi się pisać miniaturki, które publikowałam jako haiku nie dbając o jęki komentatorów, którzy chcieli być bardziej japońscy niż Japończycy.
Pozdrawiam serdecznie.
[ Added: 2020-06-26, 18:36 ]
Ty mi powiedz, fobiaku, jak przewidziałeś możliwość edytowania postów w tym dziale, skoro nie można samemu i dział pozbawiony jest moderatora.
Choćby teraz; być może mój nowy znajomy Kier zechce zmienić coś w zapisie, może ulegnie mojej sugestii i co ma zrobić, do kogo się zwrócić?
It is my happiness in you that you don't know me yet.
/Andrzej Partum/
/Andrzej Partum/
Dzięki za uwagi i rady. Są cenne, ponieważ obrazują mi odbiór czytelnika i jest to bardzo ciekawe. Teraz śpieszę z odpowiedzią: to jest haiku zbliżone do klasycznego. Przeczytaj to: "ładny dziśdzień, nie?" Piękna wstawka potocznej polszczyzny w japońskim wzorcu. I jaka w tym melodyjność! Właśnie o taki efekt mi chodziło. Co nie oznacza, że uważam tę miniaturkę za ostatecznie udaną. Z reguły takie wyrzucam lub palę, ta akurat jest przypadkowym wyjątkiem. Dziękuję za uwagę i pozdrawiam.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość