twórczość niedokończona, niesklasyfikowana, nieformalna, tematy nieaktualne, zaniechane, niedające przyporządkować się do żadnego działu, miejsce ucieczki Józia z Gombrowicza
Margot
Posty: 1292 Rejestracja: 2007-09-18, 00:26
Lokalizacja: Sheffield
Kontakt:
Post
autor: Margot » 2007-11-19, 16:40
stoi przegrany mężczyzna
nad spakowaną walizką
obok zdziwiona kobieta
to ta co dała mu wszystko
on miał dziecinne pomysły
a ona się poświęcała
czuł że wybuchnie mu serce
gdy ona spokojnie spała
on nie odchodzi do innej
przestał wierzyć że stopi lód
mniej widać boli samotność
niż ciągłe czekanie na cud
Margot
anty-czka
Posty: 3000 Rejestracja: 2007-02-20, 13:36
Kontakt:
Post
autor: anty-czka » 2007-11-19, 18:59
Cos chyba dzieję się z rytmem w ostatniej strofie.
[ Dodano : 2007-11-19, 19:00 ]
A zresztą moze i nie
anty-czka
haiel selassie
Posty: 210 Rejestracja: 2007-08-07, 00:17
Lokalizacja: poland
Kontakt:
Post
autor: haiel selassie » 2007-11-19, 20:28
samotnośc to babka szczęscia.
"Bez jedzenia i bez spania, byle byłoby co pić, kiedy na harmonii Feluś zaiwania, trzeba tańczyć, trzeba żyć. Harmonia na 3/4 z cicha łka, ferajna tańczy...Ja nie tańczę... "
haiel selassie
Margot
Posty: 1292 Rejestracja: 2007-09-18, 00:26
Lokalizacja: Sheffield
Kontakt:
Post
autor: Margot » 2007-11-19, 22:27
anty-czka pisze: Cos chyba dzieję się z rytmem w ostatniej strofie
Mnie niepokoi drugi wers ostatniej zwrotki. Może byłoby lepiej: "przestał wierzyć, że stopi lód". Jak sądzisz?
[ Added : 2007-11-19, 22:28 ]
haiel selassie pisze: samotnośc to babka szczęscia.
Ileż to jest odcieni samotności ...
Margot
anty-czka
Posty: 3000 Rejestracja: 2007-02-20, 13:36
Kontakt:
Post
autor: anty-czka » 2007-11-19, 22:50
margot no właśnie, od razu płynniej się czyta.
Podoba mi się twoja ballada, mimo wydawać by się mogło jakże prozaicznego i 'oklepanego' tematu. Ciekawie to ujęłaś.
[ Dodano : 2007-11-19, 22:51 ]
Aha, to po 5 latach przestaje boleć, bo najczęściej zaprzątają nas już inne lody
anty-czka
Margot
Posty: 1292 Rejestracja: 2007-09-18, 00:26
Lokalizacja: Sheffield
Kontakt:
Post
autor: Margot » 2007-11-19, 22:59
Dzięki, antyczko.
Proszę zatem moderację o wprowadzenie poprawki w drugim wersie ostatniej zwrotki; zamiast: "już nie wierzy" proszę dać: "przestał wierzyć".
Margot
lila
Posty: 5414 Rejestracja: 2006-09-21, 18:03
Kontakt:
Post
autor: lila » 2007-11-20, 09:04
rymy i rytm trzymają się schematu , lecz co do treści to raczej zbyt dalekie uproszczenie relacji między oddalającymi się ludźmi
lila
Margot
Posty: 1292 Rejestracja: 2007-09-18, 00:26
Lokalizacja: Sheffield
Kontakt:
Post
autor: Margot » 2007-11-20, 13:18
lila pisze: co do treści to raczej zbyt dalekie uproszczenie relacji między oddalającymi się ludźmi
Dokładnie odwrotnie, lilu. Pokazuję palcem na istotę sprawy.
Margot
dean
Post
autor: dean » 2007-11-25, 12:17
czyli tak... on odchodzi, bo ona była oziębła chociaż się poświęcała... on chciał czegoś więcej, a ona mu tego nie dała... chociaż w pierwszej strofie napisano, że dała mu wszystko... ciekawe jakie to miał dziecinne pomysły...
dużo zaimków osobowych...
dean
Margot
Posty: 1292 Rejestracja: 2007-09-18, 00:26
Lokalizacja: Sheffield
Kontakt:
Post
autor: Margot » 2007-11-25, 18:06
Wiesz, dean: "dała mu wszystko", "się poświęcała" i "miał dziecinne pomysły" to zwroty ze slangu niczego nie rozumiejących i mało wrazliwych bab. Nie pokazałam, że z taką intencją ich użyłam, to fakt. Może dać cudzysłowy? Poradź. Pomyślę nad zaimkami.
Margot
dean
Post
autor: dean » 2007-11-25, 19:23
może nie tyle cudzysłowy co kursywa...
dean
Margot
Posty: 1292 Rejestracja: 2007-09-18, 00:26
Lokalizacja: Sheffield
Kontakt:
Post
autor: Margot » 2007-11-25, 19:43
dean pisze: może nie tyle cudzysłowy co kursywa...
To proszę, zrób tak.
Margot
dean
Post
autor: dean » 2007-11-25, 19:56
zadziwiające jak po tłumaczeniu odautorskim wiersz może zmienić swój sens...
dean
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości